当前位置:首页  >  雍仲本教   >  文献资料

本教史.png


祖师辛饶弥沃创立的本教在象雄藏地得到广泛传播,《经典汇集》说:“本典在沃穆隆仁地方传诵之际,六国译师从象雄文译成本国文字。”

 

辛饶弥沃在沃穆隆仁说法布教,卒后其著称的三部深秘经典由穆秋授与六译师译成不同文字传播,关于六译师事迹《经典汇集》和《根本续日光》说法一致:他们早年受学于穆曲,学识渊博,超人出众。六译师即:波斯译师穆杂扎黑、象雄译师赤托巴杂、松巴译师格呼勒巴莱、印度译师拉达阿仲、汉族译师列当芒布、冲地方译师赛托杰江

 

本教经文为辛饶弥沃传教所用的八王官,尔后,译成三百六十种文字,其中沃穆隆仁有一百六十四种,另外一百九十六种分布在外地。

 

《札强》中说:“世间言语千种百类,本教用语三百六十种。”波斯译师穆杂扎给、象雄赤托巴杂、才公巴格呼勒巴莱传教与波斯散邦登、杰桑祖普、穆祖当饶、穆班丹、穆卡当纳、穆杰巴瓦格炯六人。彼六人传与象雄穆科、印度勒夏、克什米尔札瓦迈日坚、托噶尔巴瓦香祥、勃律格德奈洛嘉。汉族译师列当芒布授教与宗拉巴盖和巴果尔·贝若扎纳。冲译师赛托杰授与格萨尔阿巴杰让,松巴穆邦萨当、藏族夏日吾钦、弥耀莱察卡沃,此四人译成本国文字传诵。

 

《结弥传》说:“神圣法师穆秋时,弘法布教立庙宇,内外经典分百部,持明贤者二十一,闻习弘扬布十方,圣明贤师译百文。”本教前弘期时传播因本。

 

《札强》说:“本教前弘期因本约始于百年前,此后传果本。”

 

《阿玛》说:“果本始兴于九十年。”

 

《息怒根本释》说:“因果本兴起于九十、八十年间,各国译师于本土诵传弘扬。”

 

《王统世承弥耳(斯巴局机卡强)》说:“真言本教传布东至良玛沃喀,西到纳措林古,北至嘉玛鲁兰,南到东木周纳波,以及托琼隆银城、松巴林静雪札协勒嘉噶等地。”

 

《语释》说:“至上拉本,次为都本,正心本教弘扬广大。”

 

《语言释》还说:“初传拉本、都本和心本。”根据史书记载,本教自波斯沃穆隆仁传及印度、汉地、象雄和藏地。”

 

《岱本》说:“祖师辛饶弥沃入寂后其真言传布南方、东方与北方的雪域西藏。”

 

《乘次第明灯》说:“(本教)自波斯传及印度、汉地和象雄,从此三地传入西藏。”又说天赤七王之际本教自波斯传入西藏。

 

《日灯》说:“赤赞德摄政之时,琼布达札东祖、娘·李西达让、帕雪札本、祖温赤作四人携金银往各处求学,后抵达波斯从师于散邦登、杰桑等九贤者和大德多人。四人勤修,熟读本典,返回时将《八十六大密经》,《三百支密》、《六万一千章经》、《观自性三百六十》三驮、《二十八部大密经》等置入波斯皮袋分别用山羊、共命鸟、苍鹭、大雕驮运及西藏,途经沃穆隆仁、雍仲九层山、尼泊尔、象雄、阿里三围。”

 

一、  本教在象雄:

 

《结弥传》说:“顿穆察、德本玛察、年本李西达让三人用一百二十只大雕、大鹏把本典运送到四面八方,广开道观,招徒传诵,贤者辈出,成绩卓著。”

 

《世承日灯》说:“经典、庙宇、塔像传入西藏前盛兴于象雄。”祖赤益希把《戒律论》和《藏经》从波斯文译成象雄文,传入西藏、印度和汉地等地,发展到后来译文甚多,其中有印度文、汉文、松巴和西夏文。祖师辛饶弥沃曾说《白般若》自龙地传入象雄,在图巴龙未得到传诵。


 二、  本教在印度:

 

本教从波斯沃穆隆仁介绍到象雄,自象雄传入印度弘扬。

 

《疏释》说:“始初,印度学者受学于象雄噶琼邦巴,赛欧雍仲之际传入印度。”乘次第经自象雄经印度进勃律国,并且翻译成两国文字和藏文,据说藏文本教经典由贝若扎纳翻译。

 

《乘次第》说:“贤者贝若扎纳,不舍艰辛往彼土,习法译经献赞普,”还有经典记载,时轮经和显密经典从香巴拉文译成象雄文,从沃穆隆仁介绍到地方。香巴拉一名由印度人命名。


 三、  本教在汉地

 

始初,汉人通晓天文历算,祖师辛饶弥沃为贡孜赤嘉之侄赤布沃琼占卜三百六十卦,预示未来汉地弘扬本教。

 

《无垢》说:尊者辛饶弥沃,使彼世界东方,噶洲汉族国土,降生孜楚国王,摄政大转法轮,晓算建寺传教,据说因本之中《医药四续》亦为辛饶弥沃所说,当初魔王染巴斗杰害众生染病,辛饶得知派赤西携带甘露药水医术救济众生,度脱病魔,并预示不久行者将于汉土伏魔弘法。

 

《无垢》说:仙人幻化,与吾同时,邬建莲花,智慧显生,魔王染巴,化毒为药,……后来,本教在汉地与他教融合,发生变化。或者认为佛教传入汉地前无本教传布,这是一种妄言。其实,在汉地佛法弘扬前本盛兴,辛饶入寂后世间六贤者从穆秋习经,传布各地,其中汉族学者李耽芒波将本典译成汉文传诵,自藏象引入大圆满经。

 

《大传》说:“祈美祖普传教与霍德钦波,自其传十代传及松巴和汉地。”

 

《师承启白》说:“松巴传诵大圆满,阿瓦敦将此经从松巴介绍到汉地。”

 

汉地本教徒从师于萨瓦欧穆。彼时,汉地不但传诵大圆满经,而且显密并兴。

 

《雍仲时事》说:汉族本教徒桑巴图钦于贡布玛日山密修,《母续恭礼》亦有同样的记载。

 

另外,一些史书说汉土贡布玛日九门本教徒修行成道,事业圆满。本教经典亦有极胜汉女之称。如果汉土无本教则不可能出现成就者(修行者)和觉悟者。


 四、  本教在西藏

 

贤者娘钦李西达让曾于沃穆隆仁受学于波斯三贤,译本典为藏文。

 

《央孜隆庆》说:"娘钦李西达让一千两百岁时,去波斯把本教经典一万一千驮用大鹏、苍鹭、天鹅驮运至冈底斯山,从此地送及桑耶献给赞普,其为赞普的俱奉师。"(赞普)赐金遣琼布·达札东祖,娘·李西达让、帕雪札本、觉赤祖四人去象雄求学,他们献金从师于四贤者,带回四大密经、《十万颂五大部》、《内外广集》献给赞普。"象雄许多经典由赛、德、迈等三位藏族学者译成藏文。

 

《都本》说:"在谢玛雍仲,象雄东炯图钦指导藏族学者夏瓦邬钦翻译本典《十万颂》。"

 

《俱舍论》说:"象雄东炯图钦与夏瓦邬钦两人译经地谢玛雍仲八十二泉头的经典皆采用藏象两种文字。"象雄语种甚多,普巴语、哇巴语、廊巴语、俗语,其中廊巴语为象雄国语。

 

“藏区”是“本康”的谐音,《雍仲净法续》说:“四贤者、四部护身和格尔康三兄弟之时,阿里信奉本教。”雍仲本和祖师生之前本教盛兴。“本康”一词源于本教规中,那时没有经典,藏文始创于辛饶时期。

 

《经》说:“三十字母寓于本典之中,(藏文)句子标点分明,语言流畅清晰,四元音明示语义。”昔日,清净神字改变波斯邦文,次改变成象雄语根,次成为马尔康文;马尔康文分大小两种,大马尔康又演变成楷书纳桑体,小马尔康文成为楷体字,本教经典皆以楷体字著成。

 

松赞干布时,大臣吞弥桑布札创造藏文,据说他从萨霍尔(sa hor)寻得印度文中所没有的(ca 、cha 、ja 、zha 、za 、va)六个字母。另一种说法,藏文源于邬仗那字,如此妄言,只知其一不知其二。依上述观点,襄日松赞前三十二代王时藏族无文字,松赞干布时始创藏文,兴佛诵法,歌颂功臣,恶言本教,颂佛忘祖。既然松赞干布前藏族信奉因果本教,不可能没有文字,若赞普摄政无文字,岂能制定法典,区分善恶美丑,征收税赋呢?这与牲畜有何差异?

 

《松赞干布遗教》说:"为表示梵文ae ka,藏文用ca;为表示梵文dah rma(法),藏文用cha;为表示梵文lo ka(世界),藏文用ja;为表示梵文na ma(白昼),藏文用zha;为表示梵文ravu pa,藏文用za;为区分长短音,藏文用va。"从印度文和藏文的字形看各不相同,《母续》(ma rgyud)说:"藏印两国字形各异。"莲花生大师说:翻译(佛教)经典时,有些印度字无法以藏文表示,为此筛选三十个字母,名称音译,咒文留用。

 

那么,本教何时传入西藏?藏区神鬼奉本行事,本教师供神为主,降伏妖魔,一切从师言,本教鬼神灵验之原因亦于此。本教徒以果木、火钵、御酒为供器,诵咒驱魔,聆听辛氏教诫。

 

《强玛》说:"聂赤赞普时,有因本十二贤,即:护法贤神本、招福贤恰本、仲西鲁顿、都希斯辛、藏希赛代、卓希拉本、幡希医术贤、委贤算师、善说师顿固、善跃师夏哇、善飞师居雄、善行师赤本。"诸贤供养上神,奉为怙主,诵经招福,牲畜兴旺,赎身替罪,神鬼安宁,广行善事,饶益众生,诵经祷告,酬补护神,平息战争,解除痛苦,法术治疗断除烦恼,占卜算卦,了知往事,祈诵奉神,预知吉凶,回向祭品,身往他方,降伏魔妖,除害安民,本神护王摄政,本师卦卜征战。

 

关于穆辛郎瓦多坚的事迹,《无垢书》说:"郎瓦多坚,功德无量,彼时藏土,拉日江托,七王奉神,七代相续,辛氏教法,弘扬不息。"神通四医为其佐手,龙琼师子幻化升天。

 

《札向》说:"彼求郎瓦多坚,传播本教经典。"聂赤赞普从拉日江意,将肩头作为其舆座抬至部落推为藏王,从此流传拉日江托山。藏王聂赤赞普时,辛氏郎瓦多坚传本教经典于谢瓦达孜城。

 

还有经典记载,襄日松赞前三十一代赞普以本教徒、讲神者、说迷语者为统治工具,西藏恰辛、襄辛、楚辛、斯辛四乘的形成是在本教前弘期,此四乘的出现阻碍了果本的发展。从上述妄言知道,关于藏地本教派别的形成皆为彼之信口开河,不符实际,若果如彼之言,那么看下面的记载:

 

《无垢经》说:"虚空郎瓦多坚,......七王奉本不息,弘扬辛氏教法。"

 

《巴然》说:"聂赤王臣共修巴然本上升天空。"

 

《日灯》说:"穆赤赞普向郎瓦多坚问《愤怒大自在密经母子》"。

 

《时音》说:"穆赤赞普于拉日江玛江托山修结邦"。

 

始时,祖师辛饶弥沃修念法典从勒旦嘉瓦比丘受戒,众徒随之出家,始说桑巴本。尔后,由六贤者整理成文传布于世间。提及伏藏(律),此乃出自六贤者之中,据说波斯贤者穆杂札贺遇见参丹曲宇,使其行比丘事掌持札贡噶图寺;其徒玛赤德欧波精通《言诫》部;其徒朗朗祖普著《六律续释匙》;其徒玛党瓦益让著《现观四部释无垢明匙》;其徒托噶益西著《四十业障札明灯》;其徒贡仁益西广弘教法;其徒欧拉萨巴精通节日部,其徒祖赤益西为使辛教弘扬,从四自然塔取(辛氏)舍利五百,幻飞至象雄西藏布教。此为波斯师承。

 

彼时,在象雄盖科巴有一大德,他身着六色日光衣再三求教祖赤益西,祖赤益西见之使其行比丘事,取名益西慈诚。其徒雍仲慈诚于玻璃白岩顶宗新建雍仲虚空道观;其徒祖普慈诚于吉祥阿罗汉山建雍仲叠道观,分四支八双于象雄传教;其徒噶祖作普嘉瓦于达雪纳玛和黑岩三马头山创建雍仲法聚殿和密伏殿;其徒为雅贡益西嘉瓦和帕协巴杰旺秀,据说此二人为藏族。

 

《律续称林》说:"祖普慈诚之四弟子为:噶祖·佐普嘉瓦、雅贡·益西嘉瓦、帕协·巴杰旺秀、德增朗萨。"是时,辛饶律续分两派,一派为噶祖帕协,另一派为雅贡德增,雅贡传别解脱部,清净修行,持守戒律,果门分散,并于拉萨也巴河谷建伏魔雍仲伏藏住殿,制伏黑黄二魔,如桑拉孜一样的道观有二十九所。帕协一派传节日部,按时入定,严守戒律,果贤一劫,教法圆满,并于热萨雍饶建寺三十八所。

 


0.0689s